Долгожданное признание - Страница 17


К оглавлению

17

Он нахмурился.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— О твоей племяннице Марии-Терезе. Где она, между прочим? Ты и правда запер ее в подземелье здесь в замке?

— Откуда такая нелепая мысль? — Он нахмурился.

— Ну, просто… э… Мой брат говорил что-то в этом роде…

Ксавье презрительно фыркнул.

— Твой брат — лжец и дурак! — бросил он. — Мария-Тереза вместе с тетей Софи поехали навестить родственников в Калви, на севере острова.

— Да, но… что ж, это хорошо, — невпопад бормотала Луиза, жалея, что вообще начала этот разговор. Но Ксавье вовсе не собирался оставлять эту тему.

— Что за выражение — «в подземелье»? Объясни, будь любезна?

— Да нечего объяснять. Просто дурацкое замечание, ничего не значащее, — поспешно проговорила она. — Понимаешь, по словам брата, ты настоял, чтобы твоя племянница уехала из Парижа, и теперь держишь ее здесь, в замке, против ее воли.

— Что за чушь! — взорвался он.

— Прости меня, Ксавье, но что бы ты там ни думал о моем брате, уверяю тебя, он действительно очень тревожится за твою племянницу. Она позвонила ему в Лондон и сказала, что очень несчастна. И… прежде чем ты опять начнешь кричать и обвинять брата, — с вызовом произнесла Луиза, видя, как гнев на его лице сменяется непроницаемой маской, — я спрошу: зачем Джеймсу придумывать столь невероятную историю?

На мгновение показалось, что она зашла слишком далеко. Но Ксавье промолчал, и она осторожно добавила:

— Может быть, Джеймс что-то не понял? Ведь Мария-Тереза говорила по-французски.

Ксавье мрачно посмотрел на нее и пожал плечами.

— Возможно. Завтра они вернутся, и я как следует поговорю с племянницей. Тогда узнаем, кто говорит правду, а кто лжет.

В этих словах слышалась угроза. Но, без сомнения, Джеймс по-настоящему расстроен из-за этой молодой француженки. В этом Луиза верила брату. Все же как хорошо, что завтра она уедет из этого замка и не услышит всех этих объяснений.

— Может быть, нам все же лучше переменить тему разговора? — неуверенно предложила она. — Не говорить больше ни о Джеймсе, ни о Марии-Терезе?

— Мне тоже порядком надоел этот предмет. Так что давай забудем о моей племяннице и твоем сводном брате. Гораздо интереснее поговорить о тебе, — встав с кресла, он подошел к дивану и сел рядом.

— Обо мне?.. — Она растерянно засмеялась. Его близость опять заставила сердце бешено колотиться. Она беспомощно оглядывала комнату в поисках спасения.

Ксавье стал задавать вопросы, и, отвечая, она понемногу начала успокаиваться. В ее жизни было немного примечательного. Вскоре после смерти отца мать вышла замуж за вдовца, сын которого был на два года моложе Луизы.

— И вы жили счастливо?

— Да, по крайней мере, несколько лет, — Луиза улыбнулась, вспоминая далекое, счастливое, безмятежное детство, — чудесное время, так неожиданно оборвавшееся со смертью отчима от инфаркта. Мама, конечно, была в отчаянии, — вздохнула Луиза. — Она потеряла всякую волю к жизни и очень быстро умерла от скоротечного рака.

— И тебе пришлось поднимать своего брата и зарабатывать на жизнь для вас обоих?

— Да. К сожалению, мне не удалось как следует воспитать Джеймса, ему тогда было уже шестнадцать лет. Извини, мы договорились не обсуждать эту тему, но мне действительно кажется, что во многом виновата я сама. Если бы я не ограждала его от всех трудностей, не оберегала так, он, возможно, повзрослел бы раньше и стал более самостоятельным. Хотя не так уж я и баловала его, — добавила она с грустью.

— Человек часто крепок задним умом, — Ксавье ласково улыбнулся и стал расспрашивать дальше. Дойдя до работы, Луиза вспомнила, что разговаривает с удачливым финансистом, и ограничилась лишь рассказом о работе в компании «Фрост, Джерард и Ламли».

— Я так расстроилась вчера из-за сумочки, что забыла позвонить на работу. Но, может быть, это к лучшему. Ведь ты отказался иметь со мной дело, и, возможно, в Лондоне я узнаю, что лишилась работы.

— Ерунда, у тебя же талант.

— Однако ты не захотел работать со мной?

— Дело не в этом, — твердо заявил Ксавье. — Мое решение никак не связано с твоими деловыми качествами, — и начал расспрашивать о компании и о ее взаимоотношениях с Невиллем Фростом.

Непонятно, почему его вдруг заинтересовал Невилль, но она постаралась рассказать все подробно, сначала немного смущаясь, затем все более уверенно. Впервые она пришла в фирму после окончания колледжа, а теперь уже — личный секретарь-референт Невилля Фроста, внука одного из основателей компании.

— Невилль занимает одно из ведущих положений в компании, но вряд ли ему удастся стать управляющим. Там, наверху, сидят старики, которые без борьбы не расстанутся со своими удобными креслами и деньгами.

— Обычная история, — кивнул Ксавье.

Как ни старалась Луиза уйти от настойчивых вопросов о ее отношениях с Невиллем, все же пришлось объяснить ситуацию.

— Думаю, все дело в том, что Невилль — настоящий фанатик в работе. И я тоже. Наверное, поэтому мы и подружились.

— Подружились?.. — тихо переспросил он, поправляя прядь волос, упавшую ей на лоб. — Под «другом» ты имеешь в виду любовника?

— Нет, конечно! — возмутилась Луиза, откидываясь на спинку дивана.

Разговор шел явно не туда. Не очень-то легко сидеть рядом на этом огромном диване. От каждого прикосновения горячих пальцев внутри вспыхивал огонь, а сердце стучало, как кузнечный молот. Ситуация совершенно выходила из-под ее контроля.

— Так вы, значит, не любовники?

17